}
『赤鼻のトナカイ/Rudolph the Red-nosed Reindeer』は、アメリカのジョニーマークス(Johnny Marks)による1948年作曲のクリスマスソングです。日本語訳詞は複数あるが、最も知られている訳詞は新田宣夫(草野昌一)によるものです。
「赤鼻のトナカイ」原曲の歌詞では、それぞれに名前がつけられた9頭のトナカイが登場し、主人公の赤鼻のトナカイは「ルドルフ(Rudolph)」と呼ばれています。
歌詞の冒頭で登場するルドルフ以外の8匹のトナカイ(ダッシャ-、ダンサー、プランサー、ヴィクセン、コメット、キューピッド、ドナー、ブリッツェン)は、1823年12月23日にニューヨークで出版された詩集『聖ニコラスの来訪(A Visit from St. Nicholas/The Night Before Christmas』で登場するトナカイ達です。
歌詞の下には、無料の赤鼻のトナカイ楽譜も提供されています。興味があれば、どうぞ、ご利用ください。
赤鼻のトナカイ歌詞:(日本語と英語)
作詞:新田宣夫
作曲:MARKS JOHN D
真っ赤なお鼻の
トナカイさんは
いつもみんなの
わらいもの
でもその年の
クリスマスの日
サンタのおじさんは
いいました
暗い夜道は
ぴかぴかの
おまえの鼻が
役に立つのさ
いつも泣いてた
トナカイさんは
今宵こそはと
よろこびました
Rudolph, the red-nosed reindeer
had a very shiny nose
and if you ever saw it
you would even say it glows
all of the other reindeer
used to laugh and call him names
they never let poor Rudolph
join in any reindeer games
then one foggy Christmas eve
Santa came to say:
"Rudolph with your nose so bright
won't you guide my sleigh tonight?"
then how the reindeer loved him
as they shouted out with glee (yippee)
"Rudolph, the red-nosed reindeer
you'll go down in history."
Rudolph, the red-nosed reindeer
had a very shiny nose
and if you ever saw it
you would even say it glows
all of the other reindeer
used to laugh and call him names
they never let poor Rudolph
join in any reindeer games
then one foggy Christmas eve
Santa came to say:
"Rudolph with your nose so bright
won't you guide my sleigh tonight"
then how the reindeer loved him
as they shouted out with glee (yippee)
"Rudolph, the red-nosed reindeer
you'll go down in history"